z Whitney Houston
z dedykacją dla W...
gdybym została
przeszkadzałabym ci
więc odejdę ale wiem
będę o tobie myśleć na każdym kroku
i zawsze będę cię kochać
mój drogi
słodkogorzkie wspomnienia
to jedyne co zabieram ze sobą
więc żegnaj, proszę nie płacz
oboje wiemy że nie jestem tym kogo potrzebujesz
zawsze będę cię kochać
mam nadzieję że życie potraktuje cię dobrze
i mam nadzieję że zdobędziesz wszystko o czym marzyłeś
i życzę ci radości i szczęścia
ale najbardziej życzę ci milości
a ja zawsze będę cię kochać
.........................
If I should
stay
I would
only be in your way
So I'll go,
but I know
I'll think
of you ev'ry step of the way
And I will
always love you
I will
always love you
You
My darling,
ooh
Bittersweet
memories
That is all
I'm taking with me
So
goodbye--please don't cry
We both
know I'm not what you, you need
And I will
always love you
I will
always love you
I hope life
treats you kind
And I hope
you have all you've dreamed of
And I wish
you joy and happiness
But, above
all this, I wish you love
And I will
always love you
I will
always love you
I will
always love you
I will
always love you
I will
always love you
I, I will
always love you
You
Darling, I
love you
Ooh, I'll
always
I will always love you
……………….
Love is all Around
written by Reg Presley
I feel it in my fingers / czuję to w moich palcach
I feel it in my toes / czuję to w moich palcach stóp
The love that's all around me / tę miłość która jest wszędzie wokół
And so the feeling grows / i tak wzrasta to uczucie
It's written on the wind / jest zapisane w wietrze
It's everywhere I go / jest wszędzie gdzie pójdę
So if you really love me / więc jeśli naprawdę mnie kochasz
Come on and let it show / chodź pokaż to
You know I love you, I always will / wiesz że cię
kocham, zawsze będę
My mind's made up by the way that I feel / moje decyzje podejmuję według tego
co czuję
There's no beginning, there'll be no end / nie ma początku nie ma końca
'Cause on my love you can depend / bo możesz liczyć na moją miłość
I see your face before me / widzę twoją twarz przede mną
As I lay on my bed / gdy leżę w łóżku
I cannot get to thinking / nie mogę przestać
Of all the things you said / myśleć o wszystkim co powiedziałaś
You gave your promise to me and I gave mine to you /
dałaś mi obietnicę i ja dałem ci obietnicę
I need someone beside me in everything I do / potrzebuję kogoś przy mnie we
wszystkim co robię
You know I love you, I always will / wiesz że cię kocham, zawsze będę
My mind's made up by the way that I feel / mój umysł postępuje według tego co
czuję
There's no beginning, there'll be no end /nie ma początku ani końca
'Cause on my love you can depend / bo na moją miłośc możesz liczyć
I got to keep it moving / sprawiłem że wciąż jest
It's written in the wind / jest zapisane w wietrze
Oh everywhere I go / wszędzie gdzie idę
So if you really love me / wiec jeśli naprawdę mnie kochasz
Come on and let it show / chodź pokaż to
Come on and let it,
Come on and let it,
Come on and let it,
Come on and let it show
…………………
Chet Baker
Living for
you is easy living /
Żyć dla ciebie, łatwo jest żyć dla ciebie
It's easy to live when you're in love / łatwo
jest żyć gdy jesteś zakochany
And I'm so in love / a ja jestem tak zakochany/a
There is nothing in life but you / nie ma nic więcej w życiu poza tobą
I never regret the years that I'm giving / nigdy nie żałuję lat które
oddaję
They're easy to give when you're in love / łatwo je oddać gdy jest się
zakochanym
I'm happy to do whatever I do for you / jestem szczęśliwy
robiąc wszystko to co robię dla ciebie
For you maybe I'm a fool / dla ciebie jestem może głupcem
But it's fun / ale to radość
People say you rule me with one wave of your hand / ludzie mówią że
rządzisz mną jednym poruszeniem dłoni
Darling, it's grand / kochanie, to jest wspaniałe
They just don't understand / oni tego po prostu nie rozumieją
Living for you is easy living / żyć dla ciebie jest tak łatwo
It's easy to live when you're in love / łatwo jest żyć gdy jest się
zakochanym
And I'm so in love / a ja jestem tak
zakochany/a
There's nothing in life but you / nie ma nic w życiu poza tobą
(Leo Robin / Ralph Rainger)
………………..
This is the
end/ to koniec
Beautiful friend / moja piękna przyjaciółko
This is the end / to koniec
My only friend, the end / moja jedyna przyjaciółko, koniec
Of our elaborate plans, the end / naszych
wypracowanych planów, koniec
Of everything that stands, the end / wszystkiego co istnieje, koniec
No safety or surprise, the end / żadnego bezpieczeństwa ani niespodzianki,
koniec
Ill never look into your eyes...again / nigdy już nie
spojrze w twoje oczy.. raz jeszcze
Can you picture what will be / czy możesz sobie wyobrazić jak to będzie
So limitless and free / tak bezgranicznie i wolno
Desperately in need...of some...strangers
hand / desperacko potrzebuję .. jakiejś.. dłoni nieznajomego
In a...desperate land / w ... kraju
beznadziei
Lost in a roman...wilderness of pain / zagubiony w
powieści.. dzikość bólu
And all the children are insane / i wszystkie dzieci są nienormalne
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah / czekając na letni deszcz
Theres danger on the edge of town / jest niebezpieczenstwo na pograniczu miasta
Ride the kings highway, baby / jedź królewską autostradą kochanie
Weird scenes inside the gold mine / dziwne sceny w złotej kopalni
Ride the highway west, baby / jedż autostradą na zachód kochanie
Ride the snake, ride the snake / dosiadaj węża i jedź
To the lake, the ancient lake, baby / do jeziora, do starożytnego jeziora
kochanie
The snake is long, seven miles / wąż jest długi, siedem mil
Ride the snake...hes old, and his skin is cold / jedź, .. on jest stary, a jego
skóra jest zimna
The west is the best / zachód jest najlepszy
The west is the best
Get here, and well do the rest / dostań się tam i dokończ to
The blue bus is callin us / niebieski autobus woła nas
The blue bus is callin us / niebieski autobus woła nas
Driver, where you taken us / kierowco gdzie nas zabierasz
The killer awoke before dawn, he put his boots on / zabójca obudził się przed
wschodem
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived, and...then he
Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door...and he looked inside
Father, yes son, I want to kill you
Mother...i want to...fuck you
Cmon baby, take a chance with us
Cmon baby, take a chance with us
Cmon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin a blue rock
On a blue bus
Doin a blue rock
Cmon, yeah
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end
It hurts to set you free /
But youll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end
………………………….
You know the day destroys the night / wiesz dzień
niszczy noc
Night divides the day / noc dzieli dzień
Tried to run / próbowałem biec
Tried to hide / próbowałem się ukryć
Break on through to the other side / przebić się na drugą stronę
Break on through to the other side / przebić się na druga stronę
Break on through to the other side / przebić się na drugą stronę
Chased our pleasures here / szukałem przyjemności tutaj
Dug our treasures there / wykopywałem nasze skarby tam
but can you Still recall / ale czy wciąz pamiętasz
Time we tried / chwilę gdy płakaliśmy..
Break on through to the other side / przebić się na
drugą stronę
Break on through to the other side
Break on through, yeah!
Wow!
Wow!
Everybody loves my baby / każdy kocha moją ukochaną
Everybody loves my baby
She get / ona unosi się
She get
She get
She get high / ona unosi się wysoko
She get high. she get high.
She get high. she get high.
The woman get high. the woman
get high.
She get high. baby, get high.
She get high. she get high.
The woman get high. she get
high.
She get high. baby, so high.
She get high. she get high.
The woman get high. she get
high.
Wow!
She get high. she get high.
I found an island in your arms / znalazłem wyspę w twoich ramionach
Country in your eyes / kraj w twoich oczach
Arms that chain us / ramiona które nas zniewalają
Eyes that lie / oczy które kłamią
Break on through to the other side / przebić się na drugą stronę
Break on through to the other side
Break on through, yeah!
All right!
Yeah, made the scene
Week to week
Day to day
Hour to hour
The gate is straight / brama otwarta
Deep and wide / głęboko i szeroko
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through
Break on through
Break on through
Break on through
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
…………..
piosenka z filmu City of Angels
univited - niezaproszony Alanis Morissette
Like anyone would be - jak komukolwiek innemu
I am flattered by your fascination with me - pochlebia mi twoja fascynacja moją
osobą
Like any hot blooded woman - jak każda ciepłokrwista kobieta
I have simply wanted an object to crave - po prostu chciałam mieć to, czego
pragnę
But you, you're not allowed - ale ty, tobie nie wolno
You're uninvited - ty nie jesteś tu mile widziany
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga
Must be strangely exciting - musi być dziwnie podniecające
To watch the stoic squirm - oglądać stoika jak się rzuca
Must be somewhat heartening - musi być trochę pokrzepiające
To watch shepard meet shepard - patrzeć jak pasterz spotyka się z pasterzem
But you, you're not allowed - ale ty, tobie nie wolno
You're uninvited - jesteś tu nieproszony
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga
Like any uncharted territory - jak jakiekolwiek nieznane terytorium
I must seem greatly intriguing - muszę wydawać się bardzo intrygująca
You speak of my love like - mówisz o mojej miłości
You have experienced love like mine before - jakbyś doświadczył już miłości
takiej jak moja wcześniej
But this is not allowed - ale to nie jest dozwolone
You're uninvited - jesteś tu nieproszony
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga
I don't think you unworthy - nie uważam, żebyś był niegodny
I need a moment to deliberate - potrzebuję chwili zastanowanienia
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
You Owe Me Nothing In Return - Alanis Morissette
I'll give you countless amounts of outright acceptance if you want it - dam ci
niezliczone ilości niekwestionowanej akceptacji jesli zechcesz
I will give you encouragement to choose the path that you want if you need it -
dam ci zachętę aby wybrać ścieżkę której pragniesz , jeśli tego potrzebujesz
You can speak of anger and doubts your fears and freak outs and I'll hold it -
możesz mówić o gniewie, wątpliwościach obawach i szaleństwach, wytrzymam to
You can share your so-called shame filled accounts of times in your life and I
won't judge it - możesz podzielić się swoim tak zwanym wstydem, zapełnione
rachunki chwil w twoim życiu i ja nie będę tego oceniać
(and there are no strings attached to it) - (i nie ma żadnych zobowiązań z tym
związanych)
You owe me nothing for giving the love that I give - nic mi nie jesteś winien
za dawanie miłości którą daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś winien za
dbałość, tak jak o ciebie dbałam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za za przyjęcie
tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś za to winien
You can ask for space for yourself and only yourself and I'll grant it - możesz
poprosić o przestrzeń dla diebie i tylko dla siebie i dam ci ją
You can ask for freedom as well or time to travel and you'll have it - możesz
prosić o wolnośc także albo czas na podróż i otrzymasz to
You can ask to live by yourself or love someone else and I'll support it -
możesz prosić o życie samemu albo kochanie kogoś innego i zgodzę się
You can ask for anything you want anything at all and I'll understand it -
możesz prosić o cokolwiek zechcesz i zrozumiem to
(and there are no strings attached to it) - (nie ma żadnych zobowiązań z tym
związanych )
You owe me nothing for giving the love that I give - nie jesteś mi nic winien
za dawanie ci miłości którą ci daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś winien za
troskę, tak jak się o ciebie troszczyłam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za przyjęcie
tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś za to winien
I bet you're wondering when the next payback shoe will eventually drop - założę
się, że zastanawiasz się kiedy poleci w końcu następny but w odwecie
I bet you're wondering when my conditional police will force you to cough up -
założę się że zastanawiasz się kiedy moja warunkowa policja zmusi cię abyś to z
siebie wydusił
I bet wonder how far you have now danced you way back into debt - założę się że
zastanawiasz się jak wielki zaciągnąłeś już u mnie dług
This is the only kind of love as I understand it that there really is - to jest
jedyny rodzaj miłości, która jak rozumiem jest jedyną prawdziwą
You can express your deepest of truths even if it means I'll lose you and I'll
hear it - możesz wyrazić swoje najgłębsze prawdy nawet jeśli to znaczy, że cię
stracę
You can fall into the abyss on your way to your bliss I'll empathize with -
możesz spaść w przepaść w drodze do błogostanu ja postaram się zrozumieć co
czujesz
You can say that you have to skip town to chase your passion I'll hear it -
możesz powiedzieć, że musisz ominąć miasto aby podążać za swoją pasją zrozumiem
to
You can even hit rock bottom have a mid-life crisis and I'll hold it - możesz
nawet uderzyć o skaliste dno, mieć kryzys wieku średniego, wytrzymam to
(and there are no strings attached) - (i nie ma żadnych zobowiązań z tym związanych)
You owe me nothing for giving the love that I give - nic mi nie jesteś winien
za dawanie miłości którą daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś wienien
za troskę, którą ofiarowalam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za przyjęcie
tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś w zamian winien
..........................................
Simple together - Alanis Morissette
You've been my golden best friend - byłes moim najlepszym złotym przyjacielem
And now with post-demise at hand - a teraz wobec odejścia
I can't go to you for consolation - nie mogę pójść do ciebie po pocieszenie
Cuz we're off limits during this transition - bo jesteśmy sobie zakazani w tym
okresie przejściowym
This grief overwhelms me - ten ból mnie przytłacza
It burns in my stomach - pali mnie w żołądku
And I can't stop bumping into things - i nie przestaję obijać się przedmioty
I thought we'd be simple together - myślałam, że bylibyśmy tak prości razem
I thought we'd be happy together - myślałam, że bylibyśmy razem szczęśliwi
thought we'd be limitless together - myslałam, że bylibyśmy nieskończeni razem
I thought we'd be precious together - myślałam, że bylibysmy wartościowi razem
But I was sadly mistaken - to smutne ale myliłam się
You've been my soulmate and then some - byłes moją pokrewną duszą
I remembered you the moment I met you - pamiętam moment gdy cię spotkałam
With you I knew god's face was handsome - z tobą byłam pewna że twarz boga jest
przystojna
With you I saw fun and expansion - z tobą widziałam zabawę i wzrastanie
This loss is numbing me it pierces my chest - ta strata otępia mnie i przeszywa
mi pierś
And I can't stop dropping everything - i wszystko leci mi z rąk
I thought we'd be sexy together - myślałam, że bylibysmy seksowni razem
thought we'd be evolving together - myślałam, że rozwijalibyśmy się razem
I thought we'd have children together - myślałam, że mielibyśmy dzieci razem
I thought we'd be family together - myślałam, że bylibysmy razem rodziną
But I was sadly mistaken - ale smutno się pomyliłam
If I had a bill for all the philosophies I shared - gdybym miała rachunek za
wszystkie filozofie, w które wierzyłam
If I had a penny for all the possibilities I presented - gdybym miała centa za
wszystkie przedstawione możliwości
If I had a dime for every hand thrown up in the air - gdybym miała grosz za
każdą rękę podniesioną do góry
My wealth would render this no less severe - moje bogactwo nie uczyniłoby tego
mniej dotkliwym
I thought we'd be genius together - myslałam że bylibysmy geniuszami razem
I thought we'd be healing together - myślałam, że leczylibyśmy się nawzajem
I thought we'd be growing together - myślałam, że dorastalibyśmy razem
thought we'd be adventurous together - myślałam, że bylibyśmy poszukiwaczami
przygód razem
But I was sadly mistaken - ale smutno się myliłam
thought we'd be exploring together - myślałam, że odkrywalibyśmy razem
thought we'd be inspired together - myślałam, że byśmy inspirowali się
wzajemnie
I thought we'd be flying together - myslałam, że latalibyśmy razem
thought we'd be on fire together - myślałam, że płonęlibyśmy razem
but I was sadly mistaken - ale smutno się myliłam
……………
Hand In My Pocket
I'm broke but I'm happy - jestem spłukana ale jestem szczęśliwa
I'm poor but I'm kind - jestem biedna ale jestem uprzejma
I'm short but I'm healthy, yeah - jestem niska ale jestem zdrowa
I'm high but I'm grounded - jestem na wysokiej pozycji ale jestem uziemiona
I'm sane but I'm overwhelmed - jestem przy zdrowych zmysłach, ale jestem
przygnębiona
I'm lost but I'm hopeful baby - jestem zagubiona ale mam nadzieję, kochanie
What it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that everything's gonna be fine fine fine - że wszystko będzie dobrze dobrze
dobrze
I've got one hand in my pocket - jedną rękę trzymam w kieszeni
And the other one is giving a high five - a drugą przybijam piątkę
I feel drunk but I'm sober - czuję się pijana ale jestem trzeźwa
I'm young and I'm underpaid - jestem młoda i płacą mi za mało
I'm tired but I'm working, yeah - jestem zmęczona ale pracuję
I care but I'm restless - zależy mi ale jestem niespokojna
I'm here but I'm really gone - jestem tutaj ale tak naprawdę już odeszłam
I'm wrong and I'm sorry baby - nie mam racji i przykro mi, kochanie
What it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego,
Is that everything's gonna be quite alright - że wszystko będzie całkiem w
porządku
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną rekę w kieszeni
And the other one is flicking a cigarette - a druga strzepuje popiół z papierosa
And what it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that I haven't got it all figured out just yet - że jeszcze tego wszystkiego
nie rozgryzłam
I've got one hand in my pocket - jedną rękę trzymam w kieszeni
And the other one is giving the peace sign - a druga pokazuje znak pokoju
I'm free but I'm focused - jestem wolna ale jestem skoncentrowana
I'm green but I'm wise - jestem zielona ale jestem mądra
I'm hard but I'm friendly baby - jestem twarda ale jestem przyjazna , kochanie
I'm sad but I'm laughing - jestem smutna ale śmieję się
I'm brave but I'm chickenshit - jestem odważna, ale mam gęsią skórkę
I'm sick but I'm pretty baby - jestem chora ale jestem piękna
And what it all boils down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that no one's really got it figured out just yet - że nikt tego jeszcze nie
rozgryzł
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną ręke w kieszeni
And the other one is playing the piano -a druga gra na pianinie
And what it all comes down to my friends - i to wszystko sprowadza się moi
przyjaciele
Is that everything's just fine fine fine - do tego, że wszystko jest w dobrze
dobrze dobrze
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną rękę w kieszeni
And the other one is hailing a taxi cab - a druga macha na taksówkę
[Harmonica solo]
You learn - alanis morissette
recommend getting your heart trampled on to anyone - zalecam wszystkim
pozwolić, aby ktoś podeptał twoje serce
I recommend walking around naked in your living room - zalecam chodzić nago po
swoim pokoju
Swallow it down (what a jagged little pill) - połknij to (jaka to mała
pokruszona pigułka)
It feels so good (swimming in your stomach) - to takie przyjemne (pływa w twoim
żołądku)
Wait until the dust settles - poczekaj aż kurz osiądzie
Chorus:
You live you learn - żyjesz uczysz się
You love you learn - kochasz uczysz się
You cry you learn - płaczesz uczysz się
You lose you learn - tracisz uczysz się
You bleed you learn - krwawisz uczysz się
You scream you learn - krzyczysz uczysz się
I recommend biting off more than you can chew to anyone - zalecam wszystkim
odgryzać więcej niż można przeżuć
I certainly do - naprawdę zalecam
I recommend sticking your foot in your mouth at anytime - zalecam wkładanie
stopy do ust w dowolnym czasie
Feel free - czuj się swobodnie
Throw it down (the caution blocks you from the wind) - odrzuć to (ostrożność
chroni cię przed wiatrem)
Hold it up (to the rays) - poddaj to (dziłaniu promieni)
You wait and see when the smoke clears - czekaj i patrz co stanie się gdy dym
się rozwieje
Repeat Chorus
Wear it out (the way a three-year-old would do) - zużyj to (tak jak zrobiłoby
to czteroletnie dziecko)
Melt it down (you're gonna have to eventually anyway) - roztop to (ostatecznie
i tak będziesz musiała)
The fire trucks are coming up around the bend - wozy pożarnicze wyjeżdżają zza
zakrętu
Repeat Chorus
You grieve you learn - rozpaczasz uczysz się
You choke you learn - dławisz się uczysz się
You laugh you learn - śmiejesz się uczysz się
You choose you learn - wybierasz uczysz się
You pray you learn - modlisz się uczysz się
You ask you learn - pytasz uczysz się
You live you learn żyjesz uczysz się
.................
That I would be good - Alanis Morissette
that i would be good even if i did nothing - że czułabym się dobrze gdybym nic
nie zrobiła
that i would be good even if i got the thumbs down - że czułabym się dobrze
gdyby pokazano mi kciuki do dołu
that i would be good if i got and stayed sick - że czułabym się dobrze gdybym
zachorowała i pozostała chora
that i would be good even if i gained ten pounds - że czułabym się dobrze nawet
gdybym przytyła dziesięć funtów
that i would be fine even if i went bankrupt - że czułabym się świetnie nawet gdybym zbankrutowała
that i would be good if i lost my hair and my youth - że czułabym się dobrze
gdybym straciła włosy i młodość
that i would be great if i was no longer queen - że czułabym się doskonale
gdybym nie była już królową
that i would be grand if i was not all knowing - że czułabym się wspaniale
gdybym nie była wszystkowiedząca
that i would be loved even when i numb myself - że czułabym się kochana nawet
gdy popadam w otępienie
that i would be good even when i'm overwhelmed - że czułabym się dobrze nawet
gdy jestem czymś przytłoczona
that i would be loved even when i was fuming - że czułabym się kochana nawet
gdy gotuję się ze złości
that i would be good even if i was clingy - że czułabym się dobrze nawet gdybym
uparcie się czegoś trzymała
that i would be good even if i lost sanity - że czułabym się dobrze nawet
gdybym straciła zmysły
that i would be good whether with or without you - że czułabym się dobrze z
tobą czy bez ciebie
..................................
Ironic , Alanis Morissette
An old man, turned 98 - stary człowiek, skończył 98 lat
He one the lottery, and died the next day - wygrywa na loterii, i umiera
następnego dnia
It's a black fly in your chardonnay - to czarna mucha w twoim chardonnay
It's a death row pardon, - to akt łaski
two minutes too late - dwie minuty za późno
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?
It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - to jak darmowy przejażd gdy już za
to zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to dobra rada, której po
prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? It figures - i kto by pomyślał? oczywiście
Mr. Play-It-Safe, was afraid to fly - Pan Ostrożny bał się latać
He packed his suitcase, and kissed his kids goodbye - spakował swoje walizki i
pocałował dzieci na pożegnanie
He waited his whole damn life, to take that flight - czekał całe swoje cholerne
życie żeby zdecydować się na ten przelot
And as the plane crashed down he thought, "Well isn't this nice"? - i samolot rozbił się, pomyślał sobie tylko " no
pięknie.."
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?
It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - to darmowy przejazd gdy już zań
zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to dobra rada, której po
prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? It figures - i kto by pomyślał? no jasne
Well life has a funny way of sneaking up on you - cóż życie ma zwyczaj
zaskakiwać cię w śmieszny sposób
When you think everything's okay and everything's going right - gdy myślisz że
wszystko jest ok i wszystko idzie dobrze
and life has a funny way of helping you out - życie ma zwyczaj pomagać ci w
śmieszny sposób
When you think everything's gone wrong and everything blows up in your face -
gdy myslisz że wszystko poszło źle i wszystko rozwala ci się na twoich oczach
A traffic jam, when you're already late - korek, gdy już i tak jesteś spóźniony
A no smoking sign, on your cigarette break - i zakaz palenia na twojej przerwie
na papierosa
It's like ten thousand spoons, when all you need is a knife - to jak dziesięć
tysięcy łyżek gdy wszystko czego potrzebujesz to nóż
It's meeting the man of your dreams, and then meeting his beautiful wife - to
jak spotkanie mężczyzny twoich marzeń, a potem spotkanie jego pięknej żony
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?
A little too ironic? - trochę
zbyt paradoksalne?
Yeah I really do think - tak, naprawdę tak myślę
It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - jak darmowy przejazd gdy już zań
zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to jak dobra rada , której po prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? - i kto by pomyślał
It figures - no oczywiście
Life has a funny way of sneaking up on you - życie ma zwyczaj zaskakiwać cię w
śmieszny sposób
And life has a funny, funny way of helping you out - i życie ma zwyczaj pomagać
ci w śmieszny śmieszny sposób
Helping you out - pomagać ci
………………..
No Surprise
żadnych
niespodzianek
A heart
that's full up like a landfill
(Serce które jest pełne jak zwałka, skład odpadów?
- w słowniku jest miejsce gdzie
składuje
się odpady)
A job that
slowly kills you
(Praca
która powoli zabija cie)
Bruises
that won't heal
(siniaki
(potłuczenia) które się nie zagoją)
You look so
tired and unhappy
(Wyglądasz
na zmęczonego i nieszczęśliwego)
Bring down
the government
(doprowadźmy
do obalenia rządu )
They don't,
they don't speak for us
(oni nie
mówią w naszym imieniu)
I'll take a
quiet life
(wybiorę
spokojne życie )
A handshake
of carbon monoxide
(uścisk
dłoni tlenku węgla -- chodzi mu oczywiście o samobójstwo przez
zatrucie
tlenkiem węgla )
No alarms
and no surprises
żadnego
niepokoju (trwogi) i żadnych niespodzianek
No alarms
and no surprises
No alarms
and no surprises
Silent,
silent
cicho cicho
This is my
final fit, my final bellyache with
(hmm.... może
to jest
moja ostatnia próba (przystosowania się albo ostatnia próba...
samobójcza), mój ostatni ból brzucha)
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please
żadnego niepokoju i żadnych niespodzianek,
proszę
Such a pretty house, such a pretty garden
(taki pękny dom, taki piękny ogród)
No alarms and no surprises (let me out of
here)
No alarms and no surprises (let me out of
here)
No alarms and no surprises please (let me
out of here)
żadnego niepokoju i żadnych niespodzianek
(pozwólcie mi się stąd
wydostać)