tlum z Monday Harvey Shapiro

 

-------------------

Poniedzialek

---------------------

Wszyscy mysla ze przeszlosc jest rzeczywista

Okno i czaszka

Przyjmuja swiatlo. Przeszlosc je przenika

Ot tak – nie do odroznienia

Halucynogenna, lekka, jak bez wagi

Nie spiac tej nocy, zobaczyl pokoj

Welniany gesto-tkany, jak gniazdo

krzesel, stoly i dywan

Przeszlosc przez nie filtrowala

Nie miala zadnego zapachu, zadnego

Uczucia. Nie moglbys

powiedziec tego w ciszy

Przeszlosc wniknela

Jak woda w ziarna piasku.

Bez jednego poruszenia.

Nie moglbys podniesc zaluzji.

------------------
Tlum z W.H. Auden, Novelist

 

 

------------------------------

Powiesciopisarz

-------------------------------

Wcisniety w talent jak w przyciasny mundur

Ranga poety dobrze znana jest

Moga zaskoczyc nas jak grom z jasnego nieba

Umrzec za mlodu lub zyc samotnie i dlugo

 

Moga przedzierac sie do przodu jak husaria lecz

on musi wyrwac sie z okowow chlopiecego daru i

nauczyc jak byc pelnym i dziwnym jak byc tym

po ktorym nikt nie wazy sie pojawic

 

Gdyz zaspokoic aby najmniejsze swe pragnienia

stac musi sie tym wszystkim co nudne, i poddany

prostackim skargom kochac, pomiedzy sprawiedliwymi

 

Byc sprawiedliwym, pomiedzy Brudnymi brudnym

I w jego wlasnej miernej osobie jesli to potrafi

ze zbrodniami czlowieka pogodzic sie z nudow

 

 

----------------
tlum z W.H. Auden, Epitafium na czesc Tyrana

----------------------------

Perfekcja pewnego rodzaju byla tym czego szukal

A poezja ktora wymyslil byla latwa do zrozumienia,

Znal on ludzkie szalenstwo, tak jak spod swojej dloni.

I prawdziwie pociagaly go armia I flotylle.

Gdy sie smial szanowani senatorzy wybuchali smiechem

A gdy zaplakal male dzieci marly na ulicach

 

 

-------------------------------
 tlum z Lady Lasarus Sylvia Plath

--------------------------

Pani Lazarz

------------------------

Znowu to zrobilam

Raz na dziesiec lat

Udaje mi sie –

 

 

Cos w rodzaju cudu, moja skora

Jasna jak Nazistowski abażur

Moja prawa stopa

 

 

Obciaznik do papieru,

Moja twarz nijaka, piekna

Zydowska posciel

 

 

Zdrap te serwetke

O moj wrogu.

Czy ja przerazam? –

 

 

Nos, oczodoly, pelne uzebienie?

Kwasny oddech

znikna w przeciagu jednego dnia

 

 

Wkrotce potem cialo

pozerac bedzie grobu pieczara

Oswojona ze mna

 

 

A ja jestem usmiechnieta kobieta.

Mam tylko trzydziesci lat.

I jak kot moge umrzec jeszcze dziewiec razy

 

 

To jest Numer Trzy

Co za bzdura

unicestwiac kazda dekade

 

 

Coz za milion ognikow

Tlum chrupiacy orzeszki

pcha sie aby zobaczyc

 

 

Potem odwin mnie reke i noge –

Wielki striptiz

Panowie, panie

 

 

To sa moje rece

Moje kolana

Moge byc skora i koscia,

 


 

Mimo wszystko, jestem ta sama, identyczna kobieta.

Gdy zdarzylo sie to po raz pierwszy, mialam dziesiec lat.

To byl wypadek

 

 

Za drugim razem chcialam

aby to trwalo i nie chcialam wrocic

Sturlalam sie zamknieta

 

 

Jak muszla.

Musieli mnie wolac i wolac

I wyjac ze mnie robactwo jak lepiace sie perly

 

 

Umieranie

jest sztuka, jak wszystko inne.

Robie to wyjatkowo dobrze

 

 

Robie to tak aby poczuc sie jak w piekle

Robie to po to aby poczuc ze zyje.

Moglbys moze powiedziec ze mam do tego powolanie

 

 

Dosc latwo robi sie to w celi.

Dosc latwo robic to zostac w niej

To teatralny

 

 

Comeback w pelni dnia

Do tego miejsca, tej samej twarzy i tego brutalnego

rozbawionego krzyku

 

 

Cud!

To mnie nokautuje

Jest oplata

 

 

Za ogledziny moich blizn, jest oplata

Za osluchanie mojego serca –

Ono naprawde bije

 

 

I jest oplata, bardzo duza oplata

Za slowo albo dotyk

Czy odrobine krwi

 

 

Lub za fragment mojego wlosa lub moich ubran

Tak wiec, tak wiec, Herr Doktor

Wiec, Herr Wrog

 

 

Ja jestem twoim dzielem

Jestem twoja cenna,

Z czystego zlota dziecina

 

 

 

Ktora roztapia sie we wrzasku

Odwracam sie i plone

Nie mysl ze nie doceniam twojego zainteresowania

 

 

Popiol popiol –

Ty grzebiesz i mieszasz

Cialo, kosc, nic tam nie ma

 

 

Ciasto mydla,

Obraczka malzenska

Zlote nadzienie

 

 

Herr Bog, Herr Lucyfer

Strzez sie

Strzez sie

 

 

Z popiolow

Wstaje rudowlosa

I polykam mezczyzn jak powietrze

 

------------------

 

...........................................................................

You learn - alanis morissette


recommend getting your heart trampled on to anyone - zalecam wszystkim pozwolić, aby ktoś podeptał twoje serce
I recommend walking around naked in your living room - zalecam chodzić nago po swoim pokoju
Swallow it down (what a jagged little pill) - połknij to (jaka to mała pokruszona pigułka)
It feels so good (swimming in your stomach) - to takie przyjemne (pływa w twoim żołądku)
Wait until the dust settles - poczekaj aż kurz osiądzie

Chorus:
You live you learn - żyjesz uczysz się
You love you learn - kochasz uczysz się
You cry you learn - płaczesz uczysz się
You lose you learn - tracisz uczysz się
You bleed you learn - krwawisz uczysz się
You scream you learn - krzyczysz uczysz się

I recommend biting off more than you can chew to anyone - zalecam wszystkim odgryzać więcej niż można przeżuć
I certainly do - naprawdę zalecam
I recommend sticking your foot in your mouth at anytime - zalecam wkładanie stopy do ust w dowolnym czasie
Feel free - czuj się swobodnie
Throw it down (the caution blocks you from the wind) - odrzuć to (ostrożność chroni cię przed wiatrem)
Hold it up (to the rays) - poddaj to (dziłaniu promieni)
You wait and see when the smoke clears - czekaj i patrz co stanie się gdy dym się rozwieje

Repeat Chorus

Wear it out (the way a three-year-old would do) - zużyj to (tak jak zrobiłoby to czteroletnie dziecko)
Melt it down (you're gonna have to eventually anyway) - roztop to (ostatecznie i tak będziesz musiała)
The fire trucks are coming up around the bend - wozy pożarnicze wyjeżdżają zza zakrętu

Repeat Chorus

You grieve you learn - rozpaczasz uczysz się
You choke you learn - dławisz się uczysz się
You laugh you learn - śmiejesz się uczysz się
You choose you learn - wybierasz uczysz się
You pray you learn - modlisz się uczysz się
You ask you learn - pytasz uczysz się
You live you learn żyjesz uczysz się


.................

That I would be good - Alanis Morissette

that i would be good even if i did nothing - że czułabym się dobrze gdybym nic nie zrobiła
that i would be good even if i got the thumbs down - że czułabym się dobrze gdyby pokazano mi kciuki do dołu
that i would be good if i got and stayed sick - że czułabym się dobrze gdybym zachorowała i pozostała chora
that i would be good even if i gained ten pounds - że czułabym się dobrze nawet gdybym przytyła dziesięć funtów

that i would be fine even if i went bankrupt - że czułabym się świetnie nawet gdybym zbankrutowała
that i would be good if i lost my hair and my youth - że czułabym się dobrze gdybym straciła włosy i młodość
that i would be great if i was no longer queen - że czułabym się doskonale gdybym nie była już królową
that i would be grand if i was not all knowing - że czułabym się wspaniale gdybym nie była wszystkowiedząca

that i would be loved even when i numb myself - że czułabym się kochana nawet gdy popadam w otępienie
that i would be good even when i'm overwhelmed - że czułabym się dobrze nawet gdy jestem czymś przytłoczona
that i would be loved even when i was fuming - że czułabym się kochana nawet gdy gotuję się ze złości
that i would be good even if i was clingy - że czułabym się dobrze nawet gdybym uparcie się czegoś trzymała

that i would be good even if i lost sanity - że czułabym się dobrze nawet gdybym straciła zmysły
that i would be good whether with or without you - że czułabym się dobrze z tobą czy bez ciebie


..................................

Ironic , Alanis Morissette

An old man, turned 98 - stary człowiek, skończył 98 lat
He one the lottery, and died the next day - wygrywa na loterii, i umiera następnego dnia
It's a black fly in your chardonnay - to czarna mucha w twoim chardonnay
It's a death row pardon, - to akt łaski
two minutes too late - dwie minuty za późno
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?

It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - to jak darmowy przejażd gdy już za to zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to dobra rada, której po prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? It figures - i kto by pomyślał? oczywiście

Mr. Play-It-Safe, was afraid to fly - Pan Ostrożny bał się latać
He packed his suitcase, and kissed his kids goodbye - spakował swoje walizki i pocałował dzieci na pożegnanie
He waited his whole damn life, to take that flight - czekał całe swoje cholerne życie żeby zdecydować się na ten przelot
And as the plane crashed down he thought, "Well isn't this nice"? - i samolot rozbił się, pomyślał sobie tylko " no pięknie.."
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?

It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - to darmowy przejazd gdy już zań zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to dobra rada, której po prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? It figures - i kto by pomyślał? no jasne

Well life has a funny way of sneaking up on you - cóż życie ma zwyczaj zaskakiwać cię w śmieszny sposób
When you think everything's okay and everything's going right - gdy myślisz że wszystko jest ok i wszystko idzie dobrze
and life has a funny way of helping you out - życie ma zwyczaj pomagać ci w śmieszny sposób
When you think everything's gone wrong and everything blows up in your face - gdy myslisz że wszystko poszło źle i wszystko rozwala ci się na twoich oczach

A traffic jam, when you're already late - korek, gdy już i tak jesteś spóźniony
A no smoking sign, on your cigarette break - i zakaz palenia na twojej przerwie na papierosa
It's like ten thousand spoons, when all you need is a knife - to jak dziesięć tysięcy łyżek gdy wszystko czego potrzebujesz to nóż
It's meeting the man of your dreams, and then meeting his beautiful wife - to jak spotkanie mężczyzny twoich marzeń, a potem spotkanie jego pięknej żony
And isn't it ironic? - to paradoksalne
Don't you think? - nie sądzisz?
A little too ironic? - trochę zbyt paradoksalne?
Yeah I really do think - tak, naprawdę tak myślę

It's like rain, on your wedding day - to tak jak deszcz w dniu twojego ślubu
It's a free ride, when you've already paid - jak darmowy przejazd gdy już zań zapłaciłeś
It's the good advice, that you just didn't take - to jak dobra rada , której po prostu nie posłuchałeś
And who would've thought? - i kto by pomyślał
It figures - no oczywiście

Life has a funny way of sneaking up on you - życie ma zwyczaj zaskakiwać cię w śmieszny sposób
And life has a funny, funny way of helping you out - i życie ma zwyczaj pomagać ci w śmieszny śmieszny sposób
Helping you out - pomagać ci

...................

piosenka z filmu City of Angels, którego nie obejrzałes, o miłości anioła i kobiety,

univited - niezaproszony Alanis Morissette



Like anyone would be - jak komukolwiek innemu
I am flattered by your fascination with me - pochlebia mi twoja fascynacja moją osobą
Like any hot blooded woman - jak każda ciepłokrwista kobieta
I have simply wanted an object to crave - po prostu chciałam mieć to, czego pragnę
But you, you're not allowed - ale ty, tobie nie wolno
You're uninvited - ty nie jesteś tu mile widziany
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga

Must be strangely exciting - musi być dziwnie podniecające
To watch the stoic squirm - oglądać stoika jak się rzuca
Must be somewhat heartening - musi być trochę pokrzepiające
To watch shepard meet shepard - patrzeć jak pasterz spotyka się z pasterzem
But you, you're not allowed - ale ty, tobie nie wolno
You're uninvited - jesteś tu nieproszony
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga

Like any uncharted territory - jak jakiekolwiek nieznane terytorium
I must seem greatly intriguing - muszę wydawać się bardzo intrygująca
You speak of my love like - mówisz o mojej miłości
You have experienced love like mine before - jakbyś doświadczył już miłości takiej jak moja wcześniej
But this is not allowed - ale to nie jest dozwolone
You're uninvited - jesteś tu nieproszony
An unfortunate slight - godna pożałowania zniewaga

I don't think you unworthy - nie uważam, żebyś był niegodny
I need a moment to deliberate - potrzebuję chwili zastanowanienia

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

You Owe Me Nothing In Return - Alanis Morissette


I'll give you countless amounts of outright acceptance if you want it - dam ci niezliczone ilości niekwestionowanej akceptacji jesli zechcesz
I will give you encouragement to choose the path that you want if you need it - dam ci zachętę aby wybrać ścieżkę której pragniesz , jeśli tego potrzebujesz
You can speak of anger and doubts your fears and freak outs and I'll hold it - możesz mówić o gniewie, wątpliwościach obawach i szaleństwach, wytrzymam to
You can share your so-called shame filled accounts of times in your life and I won't judge it - możesz podzielić się swoim tak zwanym wstydem, zapełnione rachunki chwil w twoim życiu i ja nie będę tego oceniać
(and there are no strings attached to it) - (i nie ma żadnych zobowiązań z tym związanych)

You owe me nothing for giving the love that I give - nic mi nie jesteś winien za dawanie miłości którą daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś winien za dbałość, tak jak o ciebie dbałam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za za przyjęcie tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś za to winien
You can ask for space for yourself and only yourself and I'll grant it - możesz poprosić o przestrzeń dla diebie i tylko dla siebie i dam ci ją
You can ask for freedom as well or time to travel and you'll have it - możesz prosić o wolnośc także albo czas na podróż i otrzymasz to
You can ask to live by yourself or love someone else and I'll support it - możesz prosić o życie samemu albo kochanie kogoś innego i zgodzę się
You can ask for anything you want anything at all and I'll understand it - możesz prosić o cokolwiek zechcesz i zrozumiem to
(and there are no strings attached to it) - (nie ma żadnych zobowiązań z tym związanych )

You owe me nothing for giving the love that I give - nie jesteś mi nic winien za dawanie ci miłości którą ci daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś winien za troskę, tak jak się o ciebie troszczyłam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za przyjęcie tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś za to winien

I bet you're wondering when the next payback shoe will eventually drop - założę się, że zastanawiasz się kiedy poleci w końcu następny but w odwecie
I bet you're wondering when my conditional police will force you to cough up - założę się że zastanawiasz się kiedy moja warunkowa policja zmusi cię abyś to z siebie wydusił
I bet wonder how far you have now danced you way back into debt - założę się że zastanawiasz się jak wielki zaciągnąłeś już u mnie dług
This is the only kind of love as I understand it that there really is - to jest jedyny rodzaj miłości, która jak rozumiem jest jedyną prawdziwą

You can express your deepest of truths even if it means I'll lose you and I'll hear it - możesz wyrazić swoje najgłębsze prawdy nawet jeśli to znaczy, że cię stracę
You can fall into the abyss on your way to your bliss I'll empathize with - możesz spaść w przepaść w drodze do błogostanu ja postaram się zrozumieć co czujesz
You can say that you have to skip town to chase your passion I'll hear it - możesz powiedzieć, że musisz ominąć miasto aby podążać za swoją pasją zrozumiem to
You can even hit rock bottom have a mid-life crisis and I'll hold it - możesz nawet uderzyć o skaliste dno, mieć kryzys wieku średniego, wytrzymam to
(and there are no strings attached) - (i nie ma żadnych zobowiązań z tym związanych)

You owe me nothing for giving the love that I give - nic mi nie jesteś winien za dawanie miłości którą daję
You owe me nothing for caring the way that I have - nic mi nie jesteś wienien za troskę, którą ofiarowalam
I give you thanks for receiving it's my privilege - dziękuję ci za przyjęcie tego, to zaszczyt
And you owe me nothing in return - i nic mi nie jesteś w zamian winien

..........................................


Simple together - Alanis Morissette


You've been my golden best friend - byłes moim najlepszym złotym przyjacielem
And now with post-demise at hand - a teraz wobec odejścia
I can't go to you for consolation - nie mogę pójść do ciebie po pocieszenie
Cuz we're off limits during this transition - bo jesteśmy sobie zakazani w tym okresie przejściowym
This grief overwhelms me - ten ból mnie przytłacza
It burns in my stomach - pali mnie w żołądku
And I can't stop bumping into things - i nie przestaję obijać się przedmioty

I thought we'd be simple together - myślałam, że bylibyśmy tak prości razem
I thought we'd be happy together - myślałam, że bylibyśmy razem szczęśliwi
thought we'd be limitless together - myslałam, że bylibyśmy nieskończeni razem
I thought we'd be precious together - myślałam, że bylibysmy wartościowi razem
But I was sadly mistaken - to smutne ale myliłam się

You've been my soulmate and then some - byłes moją pokrewną duszą
I remembered you the moment I met you - pamiętam moment gdy cię spotkałam
With you I knew god's face was handsome - z tobą byłam pewna że twarz boga jest przystojna
With you I saw fun and expansion - z tobą widziałam zabawę i wzrastanie

This loss is numbing me it pierces my chest - ta strata otępia mnie i przeszywa mi pierś
And I can't stop dropping everything - i wszystko leci mi z rąk

I thought we'd be sexy together - myślałam, że bylibysmy seksowni razem
thought we'd be evolving together - myślałam, że rozwijalibyśmy się razem
I thought we'd have children together - myślałam, że mielibyśmy dzieci razem
I thought we'd be family together - myślałam, że bylibysmy razem rodziną
But I was sadly mistaken - ale smutno się pomyliłam

If I had a bill for all the philosophies I shared - gdybym miała rachunek za wszystkie filozofie, w które wierzyłam
If I had a penny for all the possibilities I presented - gdybym miała centa za wszystkie przedstawione możliwości
If I had a dime for every hand thrown up in the air - gdybym miała grosz za każdą rękę podniesioną do góry
My wealth would render this no less severe - moje bogactwo nie uczyniłoby tego mniej dotkliwym

I thought we'd be genius together - myslałam że bylibysmy geniuszami razem
I thought we'd be healing together - myślałam, że leczylibyśmy się nawzajem
I thought we'd be growing together - myślałam, że dorastalibyśmy razem
thought we'd be adventurous together - myślałam, że bylibyśmy poszukiwaczami przygód razem
But I was sadly mistaken - ale smutno się myliłam

thought we'd be exploring together - myślałam, że odkrywalibyśmy razem
thought we'd be inspired together - myślałam, że byśmy inspirowali się wzajemnie
I thought we'd be flying together - myslałam, że latalibyśmy razem
thought we'd be on fire together - myślałam, że płonęlibyśmy razem
but I was sadly mistaken - ale smutno się myliłam

 

..........................

 

one more kiss, dear / jeszcze jeden pocałunek kochanie
One more sigh / jeszcze jedno westchnienie
Only this, dear / kochanie to tylko
It's goodbye /jest pożegnanie
For our love is such pain / bo nasza miłośc to taki ból
And such pleasure / i taka przyjemność
And I'll treasure till I die / i będę to bardzo cenić aż do śmierci
So for now, dear / a więc na razie kochanie
Aurevoir, madame do wiedzenia pani
But I'm how-d'ye, not farewell / ale do widzenia nie żegnaj
For in time we may have a love's glory / bo osiągniemy jeszcze sławę miłości
Our love story to tell / naszą historię miłosną opowiemy
Just as every autumn / tak jak każdej jesieni
Leaves fall from the tree / liście spadają z drzew
Tumble to the ground and die / udadają na ziemię i umierają
So in the springtime / tak i wiosną
Like sweet memories / jak słodkie wspomnienia
They will return as will I /one powrócą i ja również

Like the sun, dear / jak słońce kochanie
Upon high / wysoko w górze
We'll return, dear / powrócimy kochanie
To the sky / na niebo
And we'll banish the pain and the sorrow / i przegnamy ból i smutek
Until tomorrow goodbye / do widzenia do jutra
one more kiss, dear / jeszcze jeden pocałunek kochanie
One more sigh / jeszcze jedno westchnienie
Only this, dear / tylko to kochanie
Is goodbye / jest pożegnaniem
For our love is such passion / bo nasza miłość to taka namiętnośc
And such pleasure / i taka przyjemność
And I'll treasure till I die / i będę to cenić aż do śmierci
Like the sun, dear / jak słońce kochanie
Upon high / wysoko w górze
We'll return, dear / powrócimy kochanie
To the sky / w niebie (w niebo?)
And we'll banish the pain and the sorrow / i przgnamy ból i smutek
Until tomorrow goodbye / do widzenia do jutra

 

..........................................

If you believe in the power magic, jeśli wierzysz w moc magii
I can change your mind / mogę sprawić że zmienisz zdanie
And if you need to believe in someone, / i jeśli potrzebujesz w kogoś wierzyć
Turn and look behind / odwróć się i spójrz za siebie
When we were living in a dream world, / gdy żylismy w świecie marzeń
Clouds got in the way / pojawiły się chmury na naszej drodze
We gave it up in a moment of madness / zostawiliśmy wszystko w przypływie szaleństwa
And threw it all away / i odrzuciliśmy wszystko

Dont answer me, dont break the silence / nie odpowiadaj mi, nie przerywaj milczenia
Dont let me win / nie pozwól mi wygrać
Dont answer me, stay on your island / nie odpowiadaj mi, zostań na swojej wyspie
Dont let me in / nie pozwól bym się tam dostał

Run away and hide from everyone / uciekaj i chowaj się przed wszystkimi
Can you change the things weve said and done? / czy możesz zmienić rzeczy które powiedzieliśmy i zrobiliśmy?

If you believe in the power of magic, / jeśli wierzysz w siłę magii
Its all a fantasy / to wszystko fantazja
So if you need to believe in someone, / więc jeśli potrzebujesz w kogoś wierzyć
Just pretend its me / po prostu udaj że to ja
It aint enough that we meet as strangers / wystarczy że spotykamy się jak obcy i nieznajomi
I cant set you free / nie mogę dać ci wolności
So will you turn your back forever on what you mean to me? / czy więc odwrócisz się plecami na zawsze do tego co dla mnie znaczysz

Dont answer me, dont break the silence / nie odpowiadaj mi, nie przerywaj milczenia
Dont let me win / nie pozwól mi wygrać
Dont answer me, stay on your island / nie odpowiadaj mi, zostań na swojej wyspie
Dont let me in / nie wpuszczaj mnie tam

Run away and hide from everyone / uciekaj i chowaj się przed wszystkimi
Can you change the things weve said and done? / czy możesz zmienić rzeczy które powiedzieliśmy i zrobiliśmy?

....................................

 

Hand In My Pocket


I'm broke but I'm happy - jestem spłukana ale jestem szczęśliwa
I'm poor but I'm kind - jestem biedna ale jestem uprzejma
I'm short but I'm healthy, yeah - jestem niska ale jestem zdrowa
I'm high but I'm grounded - jestem na wysokiej pozycji ale jestem uziemiona
I'm sane but I'm overwhelmed - jestem przy zdrowych zmysłach, ale jestem przygnębiona
I'm lost but I'm hopeful baby - jestem zagubiona ale mam nadzieję, kochanie
What it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that everything's gonna be fine fine fine - że wszystko będzie dobrze dobrze dobrze
I've got one hand in my pocket - jedną rękę trzymam w kieszeni
And the other one is giving a high five - a drugą przybijam piątkę
I feel drunk but I'm sober - czuję się pijana ale jestem trzeźwa
I'm young and I'm underpaid - jestem młoda i płacą mi za mało

I'm tired but I'm working, yeah - jestem zmęczona ale pracuję
I care but I'm restless - zależy mi ale jestem niespokojna
I'm here but I'm really gone - jestem tutaj ale tak naprawdę już odeszłam
I'm wrong and I'm sorry baby - nie mam racji i przykro mi, kochanie

What it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego,
Is that everything's gonna be quite alright - że wszystko będzie całkiem w porządku
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną rekę w kieszeni
And the other one is flicking a cigarette - a druga strzepuje popiół z papierosa
And what it all comes down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that I haven't got it all figured out just yet - że jeszcze tego wszystkiego nie rozgryzłam
I've got one hand in my pocket - jedną rękę trzymam w kieszeni
And the other one is giving the peace sign - a druga pokazuje znak pokoju
I'm free but I'm focused - jestem wolna ale jestem skoncentrowana
I'm green but I'm wise - jestem zielona ale jestem mądra
I'm hard but I'm friendly baby - jestem twarda ale jestem przyjazna , kochanie
I'm sad but I'm laughing - jestem smutna ale śmieję się
I'm brave but I'm chickenshit - jestem odważna, ale mam gęsią skórkę
I'm sick but I'm pretty baby - jestem chora ale jestem piękna

And what it all boils down to - a to wszystko sprowadza się do tego
Is that no one's really got it figured out just yet - że nikt tego jeszcze nie rozgryzł
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną ręke w kieszeni
And the other one is playing the piano -a druga gra na pianinie
And what it all comes down to my friends - i to wszystko sprowadza się moi przyjaciele
Is that everything's just fine fine fine - do tego, że wszystko jest w dobrze dobrze dobrze
I've got one hand in my pocket - trzymam jedną rękę w kieszeni
And the other one is hailing a taxi cab - a druga macha na taksówkę

[Harmonica solo]

..............................................
 

 

------------
Album - Sangam
Aafreen Aafreen
 

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin  ( it is not possible to praise the beauty of beloved ) Niemozliwa jest pochwala piekna ukochanej

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin  ( it is not possible to praise the beauty of beloved ) Niemozliwa jest pochwala piekna ukochanej

aafreen aafreen  praise to the creater praise to the creater Chwala Stworcy Chwala Stworcy

aafreen aafreen praise to the creater praise to the creater Chwala stworcy Chwala stworcy

too bhi dekhe agar to kahe ham-nashin ( if you see my beloved, you will also say ) Jesli zobaczysz moja ukochana ty rowniez powiesz

aafreen aafreen ( praise to the creater praise to the creater ) Chwala Stworcy Chwala Stworcy

 

aisa dekha nahin khubsurat koi ( I never saw anyone so beautiful Nigdy nie widzialem kogos tak pieknego
jism jaise Ajanta ki murat koi body is like the images of Ajanta* cialo twoje jest jak obrazy Ajanty
jism jaise nigahon pe jadu koi body is like a spell on eyes cialo twoje jest jak czar dla oczu
jism nagma koi jism khushboo koi body is like a song, like perfume cialo twoje jest jak piesn, jak perfumy
jism jaise machalti hui raagini body is like ecstatic music cialo twoje jest jak ekstatyczna muzyka
jism jaise mehakti hui chaandni body is like perfumed moon-light cialo twoje jest jak pachnace swiatlo kiezyca

jism jaise ke khilta hua ik chaman body is like a blooming garden Cialo twoje jest jak kwitnacy ogrod

jaise jaise suraj ki pehli kiran body is like the first ray of Sun Cialo twoje jest jak pierwszy promien Slonca

jism tarsha hua dil-kash-o-dil-nashin body is like carved statue, eye-catching and arresting Cialo twoje jest jak rzezba, przyciagajaca wzrok i zachwycajaca

sandali sandali like sandalwood Jak drzewo sandalowe

marmari marmari like marble Jak marmur

aafreen aafreen praise to the creater praise to the creater Chwala stworcy Chwala stworcy

 

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin ( it is not possible to praise the beauty of beloved )Niemozliwe jest chwalenie piekna ukochanej

chehra ik phuul ki tarah shadab hai ( face is as fresh as a flower twarz jest swieza jak kwiat
chehra uska hai ya koi mehtaab hai is it a face or the moon to jest twarz albo ksiezyc
chehra jaise ghazal, chehra jaan-e-ghazal face is like an ode, face is essence of ode twarz ta jest jak oda, jak sama istota ody
chehra jaise kali, chehra jaise kanwal face is like flower-bud, face is like lotus twarz ta jest jak kwiat.... jak kwiat lotosu
chehra jaise tasavvur ki tasveer bhi face is like image of imagination twarz ta jest jak obraz wyobrazni
chehra ik khwaab bhi chehra tabeer bhi face is dream, face is the meaning of dream twarz jest jak sen, twarz ta jest jak sens snu
chehra koi alif lailavi daastaan face is one of the tales of Arabian Nights twarz jest jak jedna z bajek z Tysiaca i Jednej Nocy
chehra ik pal yaqeen chehra ik pal gumaan face is certainty at one instant and speculation, another instant twarz jest pewnoscia w jednej chwili i domyslem chwile pozniej
chehra jaise ke chehra koi bhi nahin face like no other face twarz ta jest jak zadna inna
mah-rooh mah-rooh face like moon twarz jak ksiezyc
mah-jabin mah-jabin forehead like moon czolo jak ksiezyc

 

aafreen aafreen  praise to the creater praise to the creater ) chwala stworcy chwala stworcy

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin  it is not possible to praise the beauty of beloved niemozliwe jest wychwalenie w pelni piekna ukochanej

 

aankhein dekhi to main dekhta reh gaya ( I could not keep off my eyes after seeing her eyes nie moglem oderwac od niej oczu po tym jak ujrzalem jej oczy
jaam do aur donon hi do aatishah they are like two cups of wine and that too, burning sa one jak dwa kielichy wina a i to
aankhein ya maikade ke ye do baab hain are these eyes or two doors of wine-house sa te oczy albo drzwi domu wina
aankhein inko kahuun ya kahuun khwaab hain her downward glance is abashness jej spojrzenie z dolu jest wstydliwosci
aankhein neechi huiiN to haya ban gayiiN her upward glance is prayer jej spojrzenie ku gorze jest modlitwa
aankhein oonchi huiiN to dua ban gayiiN  when eyes look up after downward glance, is like a style gdy jej oczy wedruja ku gorze po tym jak spuscila wzrok, jest to pelne stylu
aankhein jhuk kar uthiiN to ada ban gayiiN eyes, in which arrested are the sky and the earth oczy w ktorych zatrzymalo sie niebo i ziemia
aankhein jin mein hain qaid aasmaan-o-zamiiN  ?
nargisi nargisi like Narcissus jak Narcyz
surmayi surmayi like greyish jak szarosc

aafreen aafreen ( praise to the creater praise to the creater ) chwala stworcy

 

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin ( it is not possible to praise the beauty of beloved ) nie da sie wychwalic piekna ukochanej

 

zulf-e-jaanaN ki bhi lambi hai daastaaN ( the story of the tresses of beloved is also long opowiesc o warkoczach ukochanej jest rowniez dluga
zulf ke mere dil per hai parchaiyaaN when tresses are entangled, so also is the world
zulf jaise ke ummdi hui ho ghata tresses are like shadows on my heart

zulf jaise ke ho koi kaali bala
zulf uljhe to duniya pareshaan ho
zulf suljhe to ye geet aasaan ho
zulf bikhre siyaah raat chhaane lage
zulf lehraaye to raat gaane lage
zulf zanjeer hai phir bhi kitni hasiin
reshmi reshmi
ambariiN ambariin

tresses are like over-cast clouds
tresses like some black spectre
when tresses are straight, then writing this song becomes easy
when tresses spread apart then black night downs
when tresses sway then the night sings
tresses are chains, but so beautiful
silken
perfumed )

aafreen aafreen

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin

( it is not possible to praise the beauty of beloved )

aafreen aafreen

( praise to the creater
praise to the creater )

too bhi dekhe agar to kahe ham-nashin

( if you see my beloved, you will also say )

aafreen aafreen

( praise to the creater
praise to the creater )

husn-e-jaana ki taareef mumkin nahin

( it is not possible to praise the beauty of beloved )

* Ajanta - Caves in India famous for their mural paintings.

 


 

-------------------------------------------------------

Enzo Enzo

To nic ktore nas laczy Ce rien qui nous lie
Ktore nas do siebie przywiazuje i ktore sprawia ze cierpimy takze Qui nous attache et qui nous fait souffrir aussi
Za moje delikatne godziny A mes heures fragiles
widzisz chcialabym Tu vois je voudrais
To ochronic i nie wazne Le protéger et tant pis
czy Si
czegos mi brakuje Quelque chose me manque
malenkiego i ulotnego Minuscule au futile
cieniutkiego jak skorka owocu Fin comme la peau d'un fruit
przynajmniej mnie to pociaga Au moins il me tente
bo jest do ciebie podobne Puisqu'il te ressemble

niech mnie kolysze w nieskonczonosc Qu'il me berce à l'infini
Oh

I nawet jesli sa dni gdy ochota Et même s'il y a des jours où l'envie
aby wszystko zniszczyc nas zdradza De tout casser nous trahit
to jest historia ktora lubilismy jako dzieci C'est l'histoire qu'an aimait petits
zakopani w naszych lozkach Plantés dans nos lits
sami ale naiwni i uparci Tout seuls mais naïfs et tenaces
jak dzis Comme aujourd'hui
chcemy jeszcze On veut encore
i jeszcze Et encore

to nic ktore nas laczy Ce rien qui nous lie
w naszych ugryzieniach i naszych Dans nos morsures et nos courbes
i ktore nas blaga Et qui nous prie
abysmy pozostali De rester solides
Emouvants
N'a pas un seul cheveu gris

Et même s'il y a des jours où l'envie
De tout casser nous trahit
C'est l'histoire qu'on aimait petits
Plantés dans nos lits
Tout seuls mais naïfs et tenaces
Comme aujourd'hui
On veut encore
Et encore

Ce rien qui nous lie
Et nous fait don du hasard
N'a pas toujours pris
Un chemin facile
Mais en silence
De singuliers raccourcis
Ce rien qui nous lie
Qui nous attache et qui nous fait plier aussi

 

Debout devant ses illusions
Une femme que plus rien ne dérange
Détenue de son abandon
Son ennui lui donne le change
Que retient elle de sa vie
Qu'elle pourrait revoir en peinture
Dans un joli cadre verni
En évidence sur un mur

Un mariage en Technicolor
Un couple dans les tons pastels
Assez d'argent sans trop d'efforts
Pour deux trois folies mensuelles
Elle a rêvé comme tout le monde
Qu'elle tutoyait quelques vedettes
Mais ses rêves en elle se fondent
Maintenant son espoir serait d'être
Chorus
Juste quelqu'un de bien
Quelqu'un de bien
Le coeur a portée de main
Juste quelqu'un de bien
Sans grand destin
Une amie à qui l'on tient
Juste quelqu'un de bien
Quelqu'un de bien
Il m'arrive aussi de ces heures
Où ma vie se penche sur le vide
Coupés tous les bruits du moteur
Au dessus de terres arides
Je plane à l'aube d'un malaise
Comme un soleil qui veut du mal
Aucune réponse n'apaise
Mes questions à la verticale
J'dis bonjour à la boulangère
Je tiens la porte a la vieille dame
Des fleurs pour la fête des mères
Et ce week-end à Amsterdam
Pour que tu m'aimes encore un peu
Quand je n'attends que du mépris
Al'heure où s'enfuit le Bon Dieu
Qui pourrait me dire si je suis
ChorusJ'aime à
penser que tous les hommes
S'arrêtent parfois de poursuivre
L'ambition de marcher sur Rome
Et connaissent la peur de vivre.
Sur le bas-côté de la route,
Sur la bande d'arrêt d'urgence
Camme des gens qul parlenl et qui doutent
D'être au delà des apparences
Chorus

 

 




.............................................

Joe Dassin

 

Za ciebie A toi
Za  to co sprawia ze jestes piekna A la façon que tu as d'être belle
Za to jaka jestes dla mnie A la façon que tu as d'être à moi
Za twoje slowa czule i sztuczne troche A tes mots tendres un peu artificiels
Czasami Quelquefois
Za ciebie A toi
Za mala dziewczynke ktora bylas A la petite fille que tu étais
Za ta ktora czesto jeszcze jestes A celle que tu es encore souvent
Za twoja przeszlosc, za to czego zalujesz A ton passé, à tes regrets
Za twoich dawnych ksiazat z bajki A tes anciens princes charmants

Za zycie za milosc A la vie, à l'amour
Za nasze noce za nasze dni A nos nuits, à nos jours
Za wieczny powrot dobrego losu A l'éternel retour de la chance
Za dziecko ktore sie pojawi A l'enfant qui viendra
Ktore bedzie do nas podobne Qui nous ressemblera
Ktore bedzie zarazem toba i mna Qui sera à la fois toi et moi

Za mnie A moi
Za szalenstwo ktorego jestes powodem A la folie dont tu es la raison
Za moje zlosci bez powodu A mes colères sans savoir pourquoi
Za moje milczenie i za moje zdrady A mes silences et à mes trahisons
Czasami Quelquefois
za mnie A moi
Za czas ktory spedzilem na szukaniu ciebie Au temps que j'ai passé à te chercher
Za zalety z ktorych sie nasmiewasz Aux qualités dont tu te moques bien
Za wady ktore przed toba ukrylem Aux défauts que je t'ai caché
Za moje idealy A mes idées de baladin

Za zycie za milosc A la vie, à l'amour
Za nasze noce za nasze dni A nos nuits, à nos jours
Za wieczny powrot dobrego losu A l'éternel retour de la chance
Za dziecko ktore sie pojawi A l'enfant qui viendra
Ktore bedzie do nas podobne Qui nous ressemblera
Ktore bedzie zarazem toba i mna Qui sera à la fois toi et moi

Za nas A nous
Za wspomnienia ktore sami stworzymy Aux souvenirs que nous allons nous faire
Za przyszlosc a szczegolnie za terazniejszosc A l'avenir et au présent surtout
Za zdrowie tej starej ziemi A la santé de cette vieille terre
Ktora nas olewa Qui s'en fout
Za nas A nous
Za nasze nadzieje i za nasze zludzenia A nos espoirs et à nos illusions
Za nasza przyszla pierwsza randke A notre prochain premier rendez-vous
Za zdrowie tych milionow zakochanych A la santé de ces milliers d'amoureux
Ktorzy sa jak my Qui sont comme nous

Za zycie za milosc A la vie, à l'amour
Za nasze noce za nasze dni A nos nuits, à nos jours
Za wieczny powrot dobrego losu A l'éternel retour de la chance
Za dziecko ktore sie pojawi A l'enfant qui viendra
Ktore bedzie do nas podobne Qui nous ressemblera
Ktore bedzie zarazem toba i mna Qui sera à la fois toi et moi

--------------------

l'ete indien joe dassin

 

 

Wiesz nigdy nie bylem tak szczesliwy jak tego poranka Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Szlismy plaza podobna troche do tej Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
To byla jesien, piekna pogodna jesien C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Pora roku ktora istnieje tylko w Ameryce Polnocnej Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Tam nazywaja to indianskie lato Là-bas on l'appelle l'été indien
ale to bylo po prostu nasze Mais c'était tout simplement le nôtre
w twojej dlugiej sukience przypominalas Avec ta robe longue tu ressemblais
jedna z akwarel Marie Laurencin
i pamietam , pamietam dobrze Et je me souviens, je me souviens très bien
to co powiedzialem ci tamtego poranka De ce que je t'ai dit ce matin-là
rok temu, wiek, wiecznosc Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

Pojdziemy tam gdzie bedziesz chciala kiedy bedziesz chciala On ira où tu voudras, quand tu voudras
i bedziemy sie jeszcze kochac, az do momentu gdy umrze milosc Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
cale zycie bedzie podobne do tego poranka Toute la vie sera pareille à ce matin
w kolorach indianskiego lata Aux couleurs de l'été indien

dzis jestem bardzo daleko od tego jesiennego poranka Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
ale jest tak jakbym tam byl. mysle o tobie Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
gdzie jestes? Co robisz? Czy istnieje jeszcze dla ciebie ? Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Patrze na te fale ktora nigdy nie siegnie wydmy Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Widzisz, jak ona powracam Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Jak ona klade sie na piasku Comme elle je me couche sur le sable
I pamietam, pamietam wysokie Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
slonce i szczescie ktore ktore szlo nad morze Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer

minela wiecznosc, wiek, rok Il y a une éternité, un siècle, il y a un an

pojdziemy tam gdzie bedziesz chciala, kiedy bedziesz chciala On ira où tu voudras, quand tu voudras
i bedziemy sie jeszcze kochac az milosc nie umrze Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort
cale zycie bedzie podobne do tego poranka Toute la vie sera pareille à ce matin
w kolorach indianskiego lata Aux couleurs de l'été indien

------------------------

Dalida Paroles

 

- To dziwne C'est étrange,
nie wiem co mi sie stalo dzis wieczor je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Patrze na ciebie jakby po raz pierwszy Je te regarde comme pour la premičre fois.

- Jeszcze raz slowa zawsze slowa Encore des mots toujours des mots
te same slowa les męmes mots

- nie wiem jak ci to powiedziec Je n'sais plus comme te dire,
- nic tylko slowa Rien que des mots
- ale ty jestes ta piekna historia milosna Mais tu es cette belle histoire d'amour...
ktorej nigdy nie przestane czytac que je ne cesserai jamais de lire.
- slowa latwe slowa delikatne Des mots faciles des mots fragiles
- to bylo zbyt piekne C'était trop beau
jestes wczorajsza i jutrzejsza Tu es d'hier et de demain
zbyt piekna Bien trop beau
na zawsze moja jedyna prawda De toujours ma seule vérité.
ale skonczyl sie czas marzen Mais c'est fini le temps des ręves
wspomnienia takze sie zacieraja Les souvenirs se fanent aussi
gdy zapominamy quand on les oublie
wszystko jest jak wiatr ktory sprawia ze spiewaja skrzypce Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
i porywa daleko zapach roz et emporte au loin le parfum des roses.
- karmelki, cukierki i czekoladki Caramels, bonbons et chocolats
- czasami cie nie rozumiem Par moments, je ne te comprends pas.
- dziekuje, nie dla mnie Merci, pas pour moi
ale mozesz je ofiarowac innej Mais tu peux bien les offrir ŕ une autre
ktora lubi wiatr i zapach roz qui aime le vent et le parfum des roses
Dla mnie, slowa czule, oplecione delikatnoscia Moi, les mots tendres enrobés de douceur
osiadaja na moich ustach ale nie w moim sercu se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cśur
- jeszcze jedno slowa Une parole encore.
- slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
posluchaj mnie Ecoute-moi.
- slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
- prosze cie Je t'en prie.
- slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
- przysiegam ci Je te jure.
- slowa slowa slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
wiecej slow jeszcze rzucasz na wiatr encore des paroles que tu sčmes au vent
- oto moje przeznaczenie mowic do ciebie Voilŕ mon destin te parler....
mowic do ciebie jakby po raz pierwszy te parler comme la premičre fois.
- jeszcze raz slowa, zawsze slowa Encore des mots toujours des mots
te same slowa les męmes mots
tak chcialbym abys mnie zrozumiala Comme j'aimerais que tu me comprennes.
nic tylko slowa Rien que des mots
- abys mnie posluchala choc raz Que tu m'écoutes au moins une fois.
- slowa magiczne slowa taktyczne Des mots magiques des mots tactiques
ktore brzmia falszywie qui sonnent faux
- jestes moim marzeniem ktorego bronie Tu es mon ręve défendu.
- o tak, tak falszywe Oui, tellement faux
- moim jedynym zmartwieniem i jedyna nadzieja Mon seul tourment et mon unique espérance.
- nic cie nie zatrzyma gdy zaczniesz Rien ne t'arręte quand tu commences
gdybys wiedzial jaka mam ochote na troche ciszy Si tu savais comme j'ai envie
odrobine ciszy d'un peu de silence
- jestes dla mnie jedyna muzyka Tu es pour moi la seule musique...
ktora sprawia ze gwiazdy tancza na wydmach qui fit danser les étoiles sur les dunes
- karmelki, cukierki, czekoladki Caramels, bonbons et chocolats
- gdybys nie istniala wymyslilbym cie Si tu n'existais pas déjŕ je t'inventerais.
- dziekuje, nie dla mnie Merci, pas pour moi
ale mozesz je ofiarowacc innej Mais tu peux bien les ouvrir ŕ une autre
ktora lubi gwiazdy i wydmy qui aime les étoiles sur les dunes
dla mnie, slowa czule i pelne delikatnosci Moi, les mots tendres enrobés de douceur
osiadaja na moich ustach ale nigdy w moim sercu se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cśur
jeszcze jedno slowa, tylko jedno Encore un mot juste une parole
slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
- posluchaj mnie Ecoute-moi.
- slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
- blagam cie Je t'en prie.
- slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles
- blagam cie Je te jure.
slowa slowa slowa slowa slowa slowa paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
jeszcze raz slowa ktore rzucasz na wiatr encore des paroles que tu sčmes au vent
- jaka jestes piekna ! Que tu es belle !
- slowa slowa slowa Paroles, paroles, paroles
- jaka jestes piekna Que tu est belle !
- slowa slowa slowa Paroles, paroles, paroles
- jaka piekna Que tu es belle !
- slowa slowa slowa Paroles, paroles, paroles
- jaka jestes piekna Que tu es belle !
- slowa slowa slowa slowa slowa Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
jeszcze raz slowa rzucasz na wiatr encore des paroles que tu sčmes au vent


------------------------

Paroles et Musique: Serge Gainsbourg 1969


- Kocham cie Je t'aime
oh, tak kocham cie! oh, oui je t'aime!
- ja juz nie moi non plus
- oh, moj ukochany oh, mon amour...
- jak fala comme la vague irrésolu
przychodze i odchodze je vais je vais et je viens
pomiedzy twoimi biodrami entre tes reins
i  et je
powstrzymuje sie - kocham cie kocham cie me retiens-je t'aime je t'aime
oh tak kocham cie ! oh, oui je t'aime !
- ja juz nie moi non plus
- oh, moj kochany oh mon amour...
jestes fala , ja naga wyspa tu es la vague, moi l'île nue
odchodzisz i przychodzisz tu va et tu viens
pobiedzy moimi biodrami entre mes reins
odchodzisz i przychodzisz tu vas et tu viens
pomiedzy moimi biodrami entre mes reins
a ja et je
wychodze ci naprzeciw - kocham cie kocham cie te rejoins- je t'aime je t'aime
ja juz nie moi non plus
oh, moj kochany oh, mon amour...
jak fala comme la vague irrésolu
odchodze odchodze i przychodze je vais je vais et je viens
pomiedzy twoje biodraa entre tes reins
i et je
powstrzymuje sie me retiens
odchodzisz i przychodzisz tu va et tu viens
pomiedzy moimi biodrami entre mes reins
odchodzisz i przychodzisz tu vas et tu viens
pomiedzy moimi biodrami entre mes reins
a ja et je
wychodze ci naprzeciw - kocham cie kocham cie te rejoins- je t'aime je t'aime
oh, tak kocham cie ! oh, oui je t'aime !
ja juz nie moi non plus
oh, moj kochany oh mon amour...
- milosc fizyczna i bezsensowna l'amour physique est sans issue
odchodze i przychodze je vais et je viens
pomiedzy twoimi biodrami entre tes reins
odchodze i przychodze je vais et je viens
i powstrzymuje sie et je me retiens
nie ! teraz non ! main-
tenant (nieprzetlumaczalna gra slow :(
Chodz!Viens !

 

------------------

trzeba sie urodzic w Monako Il faut naître à Monaco

 

 

Aby miec wiare - trzeba byc weglarzem. Pour avoir la foi - il faut être charbonnier

Aby byc zle obutym - trzeba byc szewcem Pour être mal chaussé - il faut être cordonnier

Aby uwiesc tlum - trzeba spiewac Pour séduire la foule - faut chanter la pêche aux moules

i aby nie placic podatkow - trzeba sie urodzic w Monako Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!

 

I tak jest, niech bedzie wyklety ten mysli o tym zle Et c'est comme ça, honni soit qui mal y pense

trzeba cierpiec w ciszy Faut souffrir en silence

Po co chciec opuscic Francje Ça sert à quoi de vouloir quitter la France

gdy jest sie auverniakiem Quand on est auvergnat?

 

nie mozna jednoczesnie On peut pas tout à la fois

wciagnac aperitif i gwizdac opere Siffler l'apéro et l'opéra

nie mozna to oczywiste On peut pas, c'est évident

placic liczac gdy nie jest sie zadowolonym Payer comptant quand on n'est pas content!

i na odwrot Et réciproquement...

 

aby byc legionistka - trzeba czuc cieply piasek Pour être légionnaire - faut sentir le sable chaud

aby dobrze mowic wierszem trzeba byc Moulineaux Pour bien dire les vers - il faut être Moulineaux

Pour faire des affaires - faut savoir payer un pot

Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!

 

Et c'est comme ça, les Anglais sont Britanniques

Les jardins botaniques

Ça sert à quoi de vouloir quitter l'Afrique

Quand on est du Ghana?

 

On peut pas tout à la fois

Siffler l'apéro et l'opéra

On peut pas, c'est évident

Payer comptant quand on n'est pas content!

Et réciproquement...

 

Pour être costaud - faut manger des épinards

Pour se lever tôt - y faut pas se coucher tard

Quand on est Cousteau - faut se mettre un beau costard

Et pour pas payer d'impôts - il faut naître à Monaco!

 

Et c'est comme ça, comme disait La Fontaine

Mironton, Mirontaine

Ça sert à quoi de vouloir quitter la scène

Quand on ne vous retient pas?

 

On peut pas tout à la fois

Siffler l'apéro et l'opéra

On peut pas, c'est évident

Payer comptant quand on n'est pas content!

Et réciproquement...

 

 

Tombe la neige Pada snieg
Tu ne viendras pas ce soir Nie przyjdziesz dzis wieczor
Tombe la neige Pada snieg
Et mon coeur s'habille de noir I moje serce przyodziewa sie w czern
Ce soyeux cortège
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilège

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir
Mais tombe la neige
Impassible manège

La maison près de la fontaine
Couverte de vigne vierge et de toiles d'araignée
Sentait la confiture et le désordre et l'obscurité
L'automne
L'enfance
L'éternité...

Autour il y avait le silence
Les guêpes et les nids des oiseaux
On allait à la pêche aux écrevisses
Avec Monsieur le curé
On se baignait tout nus, tout noirs
Avec les petites filles et les canards...

La maison près des HLM
A fait place à l'usine et au supermarché
Les arbres ont disparu, mais çá sent l'hydrogène sulfuré
L'essence
La guerre
La société...

C'n'est pas si mal
Et c'est normal
C'est le progrès.

 

Nino Ferrer
LE SUD


C'est un endroit qui ressemble à la Louisiane To jest miejsce ktore przypomina Luisiane
A l'Italie we Wloszech
Il y a du linge étendu sur la terrasse Jest pranie rozwieszon na tarasie
Et c'est joli I jest ladnie

On dirait le Sud Moznaby powiedziec - Poludnie
Le temps dure longtemps Czas wydluza sie
Et la vie sûrement I zycie z pewnoscia tez
Plus d'un million d'années trwa dluzej niz milion lat
Et toujours en été. I zawsze jest lato

Y'a plein d'enfants qui se roulent sur la pelouse Jest mnostwo dzieci ktora fijaja koziolki na trawniku
Y'a plein de chiens Jest mnostwo psow
Y'a même un chat, une tortue, des poissons rouges Jest nawet kot, zolw, czerwone rybki
Il ne manque rien Nic nie brakuje

On dirait le Sud Moznaby powiedziec Poludnie
Le temps dure longtemps Czas sie wydluzyl
Et la vie sûrement I zycie z pewnoscia tez
Plus d'un million d'années trwa dluzej niz milion lat
Et toujours en été.I zawsze jest lato

Un jour ou l'autre il faudra qu'il y ait la guerre Tego czy innego dnia bedzie musiala wybuchnac wojna
On le sait bien dobrze to wiemy
On n'aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire nie podoba nam sie to ale nie wiadomo co na to poradzic
C'est le destin takie jest przeznaczenie